Keine exakte Übersetzung gefunden für ربط بوقي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ربط بوقي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Ministry of Health was considering doing away with the consent requirement for tubal ligation, but no time frame had been established for the corresponding amendment.
    وتنظر وزارة الصحة في إلغاء اشتراك الموافقة على إجراء الربط البوقي، إلا أنه لم يجر تحديد إطار زمني لذلك التعديل.
  • The Committee is concerned that a woman wishing to undergo voluntary tubal ligation is required, under Ministry of Health policy, to receive her husband's or male partner's permission.
    ويساور اللجنة القلق من أن المرأة التي ترغب في إجراء عملية ربط البوق طوعا، يُشترط بموجب سياسة وزارة الصحة أن تحصل على إذن زوجها أو شريكها الذكر.
  • Tubal ligation is the most widely accepted contraceptive method in the rural area, with a prevalence of 36.7% compared to 30.2% in urban zones.
    ويشكل ربط البوق وسيلة منع الحمل الأكثر قبولا في المناطق الريفية إذ تشيع هناك بنسبة 36.7 في المائة مقابل 30.2 في المائة في المناطق الحضرية.
  • The latter regulates such medical procedures as tubal ligation and vasectomies in all public and private hospitals and clinics in Argentina.
    وينظم القانون الثاني إجراء عمليات "ربط البوق في قناة فالوب" لإعقام المرأة، وعمليات "قطع قناة المني لدى الرجل"، وذلك في جميع المشافي والمستوصفات العامة والخاصة في الأرجنتين.
  • Lastly, given that a woman needed her husband's consent to have a tubal ligation procedure performed, she enquired whether a man needed his wife's permission to undergo surgery of any kind.
    وأخيرا، نظرا لضرورة موافقة الزوج على إجراء الربط البوقي للمرأة، استفسرت المتكلمة عما إذا كان من الضروري أن يحصل الرجل على تصريح من زوجته لإجراء جراحة من أي شكل.
  • Family planning services for refugees Iran seeks compensation in the amount of USD 15,501 for contraceptive services it provided to refugees in five provinces, including birth control pills, condoms, intrauterine devices, vasectomies and tubal ligations.
    تطلب إيران تعويضاً قدره 501 15 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل خدمات منع الحمل التي وفرتها للاجئين في خمس مقاطعات، بما فيها حبوب منع الحمل، ورفالات، ووسائل منع الحمل الموضعية، وعمليات قطع القناة المنوية، وعمليات ربط البوق.
  • The Committee calls upon the Cook Islands to abolish, without delay, the current Ministry of Health policy requiring women to obtain a husband or male partner's permission to undergo voluntary tubal ligation, in order to eliminate discrimination against women in accordance with articles 12 and 16 (e) of the Convention.
    كما تطلب اللجنة إلى جزر كوك القيام دون إبطاء بإلغاء السياسة الحالية لوزارة الصحة التي تشترط حصول المرأة على إذن زوجها أو شريكها الذكر لإجراء عملية ربط البوق طوعا، وذلك من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة وفقا للمادتين 12 و 16 (هـ) من الاتفاقية.
  • The five methods of contraception most widely used by women between 15 and 49 years of age are tubal ligation (32% nationwide), inter-uterine device (IUD) 24.1%; the contraceptive pill 21.9%; injection 5.8%; and lastly the condom 3.2%.
    ووسائل منع الحمل الخمس الأكثر انتشارا بين النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين الخامسة عشرة والتاسعة والأربعين هي ربط البوق (بنسبة 32 في المائة على الصعيد الوطني)؛ واللولب ووسائل رحمية أخرى بنسبة 24.1 في المائة، وحبوب منع الحمل بنسبة 21.9 في المائة؛ والحقن بنسبة 5.8 في المائة؛ وأخيرا الواقيات الذكرية بنسبة 3.2 في المائة.
  • Among the measures implemented in the area of family planning, we can mention: the availability in all pharmacies of all means of contraception provided for by the legislation in force; the promotion of effective interaction between youth care centres, hospitals, and outpatient units with a view to extending the scope of family planning and maternal health consultations to reach adolescents and young people, who constitute a particularly vulnerable group; the improvement of access to contraceptive means and methods in order to prevent unwanted and unexpected pregnancies, especially in particularly vulnerable groups marked by social exclusion, economic need, or difficulties of access to the public health network; and the reduction of waiting times for ligation or vasectomy operations.
    من بين التدابير المنفذة في مجال تنظيم الأسرة، يمكننا أن نذكر: التوافر في جميع الصيدليات لكل وسائل منع الحمل التي تنص عليها التشريعات المعمول بها؛ وتعزيز التفاعل الفعال بين مراكز رعاية الشباب والمشافي ووحدات المرضى الخارجيين بغية توسيع نطاق تنظيم الأسرة والاستشارات الصحية للأمهات لتصل إلى المراهقين والشباب الذين يشكلون مجموعة ضعيفة على نحو خاص؛ وتحسين سبل الوصول إلى وسائل وطرائق منع الحمل بغية منع حالات الحمل غير المرغوب فيه وغير المتوقع، بخاصة في مجموعات ضعيفة على نحو خاص من ملامحها الاستبعاد الاجتماعي أو الاحتياج الاقتصادي أو الصعوبات في الوصول إلى شبكات الصحة العامة؛ والحد من أوقات الانتظار وعمليات ربط البوق وقطع القناة المنوية.